我院商务英语系成功举办多语种口译课程思政教学研讨会

文章来源:国际商务外语学院 作者: 发布时间:2022-11-28 浏览次数:451

  为了进一步提高商务口译人才培养质量,推进口译课程思政教学,20221122日下午,国际商务英语学院商务英语系线下举办了第三届“质量文化建设月”活动——多语种口译课程思政教学研讨会。国际商务外语学院副院长王玉、商务英语系教师以及英语口译、日语口译、法语口译教师参加了研讨会。研讨会由商务英语系主任夏蓓蓓主持,5位来自不同语种的口译教师进行了交流发言。

  张婷婷分析了商务日语口译课程思政教学所面临的问题,就日语口译课程中思政元素的导入途径进行了探讨。从课前发表的任务驱动和教师引导,课程讲授中的讨论激发思考、思考引领行动以及兴趣至上的课后作业进行了分享。

 

  陈之瑜介绍了汉法口译课程思政教学改革中,根据《外国语言文学类教学质量国家标准》与《普通高等学校本科法语专业教学指南》,从口译素材的遴选、口译文本的浸入和口译实践的拓展三个方面对学生家国情怀的培育路径,切实通过法语口译课程思政教学提升新时期高水平外语口译人才培养。

 

  徐东风以《经济与贸易》专题口译为例,分享了如何让学生在口译课堂上既了解中国在世界经济中的地位和作用,又坚定对中国发展模式的信心,并立志积极投身新一轮更高层次的对外开放,承担起上经贸大人在新时期对外经贸交往中的使命与职责,体现思政元素融入口译课程润物细无声的特点。

 

  蒋秀娟从口译课程的特点出发,介绍了三进与口译课程思政中的融创教学,通过价值、知识和能力多元目标融合、语言与语外知识融合、课内外学习融合以及口译技能、实践与反思融合,全方位体现育人、育才的效果。

 

  夏蓓蓓汇报了基于OBE的口译课程思政教学,从培养目标、课程计划、课程教学、考核评估,体现以学生为中心,以成果为导向,持续改进。口译课程思政教学不仅增强学生在商务口译领域的实践能力,而且提升学生的国际视野、家国情怀,成为讲好中国故事,传播中国好声音的新青年。

 

  最后,王玉副院长作了总结发言。她充分肯定了各语种口译教师在推进课程思政教学方面所做的探索和实践,为国际商务外语学院在三全育人方面起到了积极的推动作用。本届研讨会也是学院第一个以单科教学为主题,跨专业地对课程思政教学作出了成功的新尝试,她希望口译教师借此契机,打破语种界限,加强各方面交流合作,形成多语种口译教师教学研究共同体,根据口译课程特点,进一步深化口译课程思政教学改革,落实立德树人根本任务。


 



Baidu
map